WABI EXPERIENCE

Costruiamo esperienze …di vie, di terra, di acque, di cultura, di bellezza, di passi…

Interpretare la traduzione

Interpretare la traduzione

Durante la conferenza che si terrà in Romania dal 12 al 15 Maggio, Vanessa Vaio country coordinator per l’Italia e Alessandra Licheri proporranno il workshop: “Interpretare la traduzione”.

Laboratorio: 1h 25 min

“È compito del traduttore liberare nella propria lingua quella lingua pura che è sotto l’incantesimo di un altro, liberare la lingua imprigionata in un’opera nella sua ricreazione di quell’opera” (Walter Benjamin). 

In molti paesi europei, l’interpretazione del patrimonio è una professione emergente e potrebbero esserci altri interpreti là fuori che, mentre traducono risorse in inglese, si imbattono nella questione dell’accuratezza della traduzione. 

Durante il primo corso IE Certified Interpretive Guide (CIG) in Italia (tenuto in lingua italiana) è emerso chiaramente che la traduzione iniziale non riflette più i cambiamenti nel recente sviluppo della terminologia e della teoria interpretativa, innescando un’interessante discussione sull’importanza della traduzione e il significato di alcuni termini chiave. 

Senza alcuna ambizione di ampliare il dibattito con le teorie della traduzione, ma interessato a raggiungere una migliore comprensione dei concetti, il team di professionisti ha deciso di incontrarsi di nuovo e lavorare su una traduzione migliorata del manuale per l’accompagnamento interpretativo. 

Con l’indispensabile aiuto degli esperti di Interpret Europe, tutti i termini chiave sono stati riconsiderati per rendere la traduzione il più fedele possibile alla versione originale.

Il workshop condividerà i risultati del processo, le scoperte sui significati originali dei termini chiave, i dubbi emersi e la metodologia di lavoro per aiutare e ispirare gli interpreti che aprono il terreno con le prime traduzioni in altre lingue.

Il team di professionisti ha deciso di incontrarsi di nuovo e lavorare su una migliore traduzione del manuale per l’accompagnamento interpretativo.